Mon Afrique du Sud/ My South Africa : Nomili, Michaella Janse van Vuuren
Catégorie : Architecture, design,, Maison décoration - Home decoration, Uncategorized, Voyages - Travels
Tags : a protected species, abstract, abstrait, accesorios, accessoires, accessories, acteur, actor, actress, actrice, actriz, adornos del pelo, Africa, African fabric, afrikaans, Afrique, Afrique du Sud, AIDS, André du Toit, anillo de compromiso, anillos, animal sauvage, animals, animaux, animaux sauvage, anneaux, aparador, apartheid, applique, apply, architecture, arcilla, argile, arquitectura, arriba, art, art object, arte, artist, artista, artiste, assassinat, assassination, África sombrero de tela, éclairage, étagère, bag, bague, bague de fiançailles, balade, band cartoon, bande dessinée, bandeja, basura, bata, BD, beads, Biblioteca, Bibliothèque, bijoux, bijoux fantaisie, Bloemfontein, bocal, Bochiman, Boer war, Boeremag, Boers, bolsa, bolso, bombas, Bongiwe Walaza, bookcase, bosque, boucles d'oreilles, bougeoir, bougie, Bourse, bracelet, Bracelets, braconnage, Brenda Fassie, brousse, bucket, buffet, bureau, bush, Bushman, cabello, cadenas, caminar, camisa, camiseta, canapé, canción, candelero, candle, candle holder, candlestick, cantante, cap de Bonne-Espérance, Cape of Good Hope, Cape Town, carat, carats, cartera, causando la muerte, céramique, ceramic, ceramics, cerámica, chaîne, chain, chair, chaise longue, chaleco, chandelier, chanson, chanteur, chapeau, chaqueta, Chaqueta de David Tlale, chause, chaussures, cheveux, cinéma, Cine, Ciudad del Cabo, clay, cloth fabric, clothing, clutch, coat, coat rack, coffee table, coiffure, Collares, collier, colliers, colonie, colonisation, colonization, comic, comics, compartimiento de almacenamiento de la lámpara, corail, coral conservation, corte de pelo, costume, costura, couch, country, coupe de cheveux, couture, couturière, couturier, créateur, création, creación, creador, creator, crime, crochet, cubiertos, cuchara, culture, cupé y de cheveux, Dale Lawrence, David Tlale, déco, décoration, de corte de diamantes, de la banda dibujos animados, de noche, de tela de tela, decoración, decoración metálica, del Cabo de Buena Esperanza, del gancho, design, designer, desk, Desmond Tutu, dessin, dessinateur, diamant, diamantes, diamond, diamond cut, dibujo, dibujos animados the banda, diseñador, diseñador de la secretaria, diseñadora de moda, diseñadora moda, diseño, dish, dishes, Dokter And Misses, drawing, dress, droits de l’homme, Durban, earrings, Edward Francis, el abuelo, el almacenamiento, el apartheid, el asesinato, el cielo nación del arco iris, el deporte, el diseño, el embrague, el metal, el país, el país Nelson Mandela, el Parque Kruger, el Partido Nacional, el VIH, embrague, embrayage, en primer lugar, encajes, endangered species, endangered species of estinction, engagement ring, escarpins, escritorio, escultura de pescado, espèce en voie d'estinction, espèce en voie de disparition, espèce protégée, especies en peligro de estinction, especies in peligro of estinction, Essayez avec cette orthographe : pierre précieuses, estante, estilo de peinado, ethnicity, ethnie, extrémisme, extrême droite, extrema derecha, fabric, falda, famille, family, fantasme, fantasy, fashion, fashion designer, fauteuil, fútbol, first, fish sculpture, floor lamp, flower pot, football, forêt, Force boer, forest, furniture, fynbos, Gabrielle Raaf, gancho, garbage, garden, garden furniture, géographie, gemas, gemólogo, gemmes, gemmologist, gems, gemstones, geografía, geography, gold, grand-père, grandfather, groupe militant pour la suprématie de la “race blanche”, Guerra de los Boers, guerre, Hair, Hair Adornments, hair cut, hair styling, handbag, hat, haut, haute trahison, HIV, Holanda, Holland, Hollande, homicidio, hook, human rights, iluminación, industrie, industry, inspiration, jacket, jar, jardin, jarra, jeweler first, jewelry, Johannesburg, Johannesburgo, Johnny Clegg & Savuka, joyas, joyería, joyería en primer lugar, jungle, jupe, killing, Kruger Park, la caza furtiva, la colonización, la conservación de corales, la cultura, la delincuencia, la escultura de pescado, la etnia, la familia, la fantasía, la iluminación, la industria, la inspiración, la lámpara de la guantera, la luz, la moda, la segregación, la segregación racial, la sociedad, la tribu, la violencia, lace, lacey, Lady Smith Black Mambazo, Lady Smith Negro Mambazo, lamp, lampadaire, lampe, las especies en peligro de extinción, lámpara, lámpara de pie, Le Cap, Lennard, Lesotho, light, lighting, los animales, los animales salvajes, los asentamientos, los derechos humanos, los viajes, Lucky Dube, lumière, luminaire, Lyndi Sales, Lyndi Ventas y Marlise Keith, Lynn & Jane Eppel, Lynn Jane Eppel there, Lynn y Eppel Jane, maceta, manteau, Mark Solomon, Mark Solomon Jewellers, Marlise Keith, massacre, métal, menswear, mesa, mesa de café, metales, meubles, meubles d'extérieur, meubles de jardin, meurtre, Michaella Janse van Vuuren, Mike du Toit, Miriam Makeba, mobilier d'extérieur, moda, mode, mode femme, mode homme, muebles, muebles de jardín, murder, music, musica, musique, Myriam Makeba, nación del arco iris del cielo, nation arc-en-ciel, nation rainbow sky, National Party, Naturaleza, nature, necklace, Necklaces, Nelson, Nelson Mandela, Nelson Mandela Rohillala, Netherlands, nightstand, Nomili, objet d'art, objeto de arte, or, orange, oro, Orphans Against AIDS, outdoor furniture, países Bajos, Paint, painter, painting, paisley, pantallon, pantalones cortos, parc, parc Kruger, parc naturel, parc zoologique, park, park zoológico, parque, parque zoológico, Parti national, Partido Nacional, parures de cheveux, parures de cheveux cheveux, patère, pays, Pays-Bas, pearls, Pedersen, Pedersen + Lennard, peinado, peintre, peinture, peligro las especies in the extinción, pendientes, perchero, photophore, piedras preciosas, pierre précieuses, pierres précieuses, pintor, pintura, plat, plateau, plato, platos, poaching, pochette, poisson, política, politics, politique, portavelas, porte-manteau, pot, pot de fleur, poubelle, precious stones, premiére jeweller, premier, Pretoria, procès, promenade, protection de la nature, pulseras, pumps, Purse, quilates, racial segregation, racime, racism, racismo, rangement, rape, République d'Afrique du Sud, reblogged, reciclaje, recyclage, recycling, reggae, República de Sudáfrica, Republic of South Africa, ring, Rings, robe, Rohillala Mandela, ropa, ropa de hombre, ropa de mujer, rugby, sac, sac à main, saco, safari, sandales, sandalias, sandals, sastre, savane, savanna, savannah, sábana, ségrégation, ségrégation raciale, sculpture, se aplican, seamstress, seau, secrétaire, secretario, secretary, selva, settlement, sewing, shelf, shoes, short, shorts, shweshwe, sida, sideboard, silla, singer, skirt, Smith Señora Negro Mambazo, société, sociedad, society, sofa, sombreros, song, South Africa, South African, sport, stool, storage, storage compartment lamp, styling, stylisme, styliste, Suazilandia, sud-africain, Sudáfrica, Sudáfricano, Swaziland, t-shirt, table, table basse, table de nuit, tableware, tabouret, taburete, taille de diamant, tailleur, tailor, Tanzania, Tanzanie, tanzanita, tanzanite, tee-shirt, tejido de tela, tejido tradicional, tela, tela africana, terrorism, terrorisme, terrorismo, Thanda, Thanda After-School Project, Thanda Zulu, Thanda Zulu Socially Conscious Design, the caza furtiva, the conservación Corales, Thula Sindi, tissu, tissu africain, tissu pagne, tissu traditionnel, titular de la vela, titular of the vela, Tlale David, toile, top, traditional fabric, travel, tray, tribe, tribu, una especie protegida, Unión Sudafricana, Union d'Afrique du Sud, Union of South Africa, vaisselle, vajilla, vêtements, velas, Ventas Lyndi y Marlise Keith, vest, veste, vestido, vestidos, vida silvestre, vide-poche, VIH, viol, violación, violence, voyage, walk, wallet, wild animals, wildlife, womenswear, Xhosa, y Boucles d'oreilles, zapatos, zoological park, Zoulou, Zulu














































il y a vraiment de très belles choses !…
J’aime beaucoup les photophores, les boules et le plateau pour arbre.
J’aime votre post.It est belle.
I wanted to write "I love your post.It is beautiful." did translator do it right?:D
Hllo, the translation is quite good and very well undertable.
Thank you.
How are you?
I am fine, thanks.
Be Happy
C’est magnifique, vraiment.
J’aime aussi les petits nœuds roses, j’espère qu’il vont rester quelque temps
J’ai eu envie de les enlever à la seconde où je les ai mis.
Profites-en bien car ça ils ne devraient pas durer.
Oui, ce que je constate, dommage, je les aimais bien…
Mais c’est ton blog
Je les remettrai.
C’est magnifique et très original.